Dobrodošli na prvi forum o gradu Rijeci i Primorsko-goranskom zavičaju, koji je otvoren za sve ljude na svijetu, bez obzira na nacionalnost, vjeru i porijeklo.

Prijava  •  REGISTRIRAJ SE !

Fiumanski rječnik


Fiumanskim riječima

Riječ Opis
Tabacar (tabakar) onjušiti duhan.
Tabacher (tabaker) prodavač duhana.
Tabachera (tabakera) burmutica.
Tabachin (tabakin) kiosk duhana.
Tabachina (tabakina) radnica tvornice duhana.
Tabaco (tabako) duhan.
Tabarin noćni kafić, noćni klub.
Tabaro težak odjevni plašt 2. far tabaro (biti neraspoložen). U slikovitom smislu rabila se u frazi "visjeti kao ogrtač", odnosno biti bolestan, osjećati se loše, najčešće vezano za ptice (Jesi li primijetio da kanarinac "visi kao ogrtač"?).
Tabela ploča, tabla.
Tabeld? ručak po fiksnoj cijeni u hotelu (od fran. "Table d'hôte").
Tabelista osoba koja crta reklamne table trgovina.
Taca (taka) natpis na drvu.
Tacabotoni (takabotoni) brbljavac.
Tacabotoni (takabotoni) brbljavac.
Tacada (takada) provokacija, sarkastičan komentar.
Tacado (takado) privržen, prisan.
Tacagna (takanja) škrta osoba.
Tacaiz/tacaizo (takaic) ljepljivo, ljepljiva površina.
Tacuin (takuin) imenica muškoga roda koja znači novčanik (Koliko novaca imaš u novčaniku? Dobio sam na dar ko_ni novčanik). Imenica je dijalektalna transpozicija vrlo korištenog izraza; najvjerojatnije je ideja o "pohranjivanju" i "čuvanju" odnosno dvojno značenje riječi (na talijanskom taccuino znači knjižica bilježaka i novčanik) sugerirala semantički prijenos.
Tajar glagol koji znači rezati (Vrijeme je za rezanje torte. Idem brijaču da me ošiša. Bura kad puše, brije. Oštra nas je studen jednostavno rezala (brijala). U ovoj sobi ima toliko dima da ga se može doslovce no em rezati. Ove škare više ne re u. Krojač treba još iskrojiti (izrezati) tkaninu. Ima britak jezik. Vrlo je drzak, trebalo bi mu srezati krila.) Postoji mnoštvo fraza koje rabe ovaj glagol (Krojiti ogrtače ljudima - ogovarati. Nekom srezati noge - spriječiti ga da učini zlo ili nedjelo. Ono što si mi rekla, odsjeklo mi je noge - demoraliziralo me, rastu ilo. Rezan je sjekirom - prilično je neotesan. Budemo li sjekli put, stići ćemo prije - poći kraticom. Rezati konop - pobjeći, izmagliti).
Terazo (teraco) imenica muškoga roda koja označava vrstu poda zvanu "venecijaner", mozaik od tucanika i maltera koji se nanosi na licu mjesta, bez posebnih razmaka.
Tersacian (tersaćan) Trsačanin.
Tersato Trsat.
Ti me ami nadimak za cvijet ivančicu. Izraz doslovce znači: "Voliš me".
Tira e mola izraz koji znači neodlučnost i koji se sustavno poistovjećuje s talijanskom imenicom "tiremolla", iz koje i potječe (Povuci pa pusti, najzad je prihvatio naš prijedlog. Ovo dugo natezanje ne dovodi ni do čega).
Tira e para izraz koji se bitno ne razlikuje od prethodnog u značenju i primjeni (Udri i brani, što ćemo?). U obliku "tira, para e mola" koristi se i kao zaključak. Nema dvojbe da glagol " para" dolazi od glagola "parare" (braniti), koji se rabi za riječ dvojbenog značenja.
Tociada (toćada) vremenski kratko kupanje u moru (par minuta).
Ton tuna.
Tratoria gostionica.
Triestin tršćanin. Npr. "Triestini, mesi ladri, mesi assassini" (Tršćani, pola lopovi, pola ubojice).
Trovar pronaći, naći.
Upute       O projektu      Nadopuni