Strana 1 od 1

Tražim prijevod povelje s latinskog na hrvatski Grb grada Rijeke 1659.

PostPostano: 2.10.2018, 21:25
Postao/la Adamić
Car Leopold I. izdao je 6. lipnja 1659. godine povelju kojom odobrava riječki grb s prikazom dvoglavog orla s obje glave krenute nalijevo.
Slika
Veća slika nadam se da se vidi.
download/file.php?id=35029

Treba mi kako je definiran izgled riječkog grba, boje itd. . Ako bi tko znao prevest, bio bi zahvalan.

Re: Tražim prijevod povelje s latinskog na hrvatski Grb grada Rijeke 1659.

PostPostano: 2.10.2018, 23:30
Postao/la Ana
Težak posao i teško da će se naći netko. Ali, u Storia di Fiume, Giovanni Stelli, na str.77 je talijanski prijevod opisa grba:
"Usudimo se dati vama s tom svrhom grb ovalnog oblika, zaokružen, u kojem se nalazi Carski dvoglavi orao u crvenom polju, s oba krila raširena, otvorenih kljunova i s crvenim isplaženim jezicima, ukrašen s vrpcama i s licem (okrenutim) prema lijevoj strani grba, smješten s desnom nogom na stijenu od kamenja postavljenu na dno, s lijevom pak na jednu okruglu i duguljastu vazu tamne boje, koja leži s otvorom prema lijevom rubu grba, iz koje se izlijeva obilje vode. Jedna dugačka traka, s presavijenim krajevima prema nižem dijelu kamena, treba nositi natpis: Indificienter."
Ima i obrazloženje. " za korisnu i cijenjenu službu kako u vrijeme rata, tako i u miru, i kako je spreman i nadalje služiti", tj. "znak priznanja za njihovu vjernost" ( odatle "fedelissima")

Re: Tražim prijevod povelje s latinskog na hrvatski Grb grada Rijeke 1659.

PostPostano: 3.10.2018, 13:19
Postao/la Adamić
Ako netko zna o tome, onda je to forumski Kobler koji je stručnjak broj 1 u gradu. On je tu ko doma. Stalno ga gnjavim. Ako vidi dobro je ako ne...evo ovaj prijevod.

Mene zanima sam opis grba. Uvod je više manje uvijek sličan. Našao sam jedan prijevod koji je bolji nego što je od Ane. Opisuje boje.

S obzirom da su nam se vjerni ljubimci Naši suci i općinstvo grad Rijeke svetog Vida ponizno postarali podastrijeti ovaj znak: štit očito ovalan, obla oblika, u kojega crvenu polju dvoglavi caski orao nepomično stoji, s oba krila raširena, kljunova također otvorenih, jezika crvenih isplaženih, nadvišen zlatnom carskom krunom inače nebeske boje, vrpcama urešenih zlatnim resama s obje strane unatrag razvučenim, kićen, ulijevo okrenut i jednako tako postavljen, dok desnom nogom na hrpi kamenja, u dnu postavljenoj, lijevom dotičući se ovalna suda, iliti krčaga duguljasta, mrke boje, na kamenju ležećeg i grlom u lijevu stranu štita otvorom okrenuta, i iz uprav posude vidi se rijeka, što polag hrpe onog kamenja ulijevo u velikoj količini istječe, obilato se izlijevajući; duguljasta je cedulja, koje su oba kraja zavrnuta unatrag, niže štita popreko primetnuta s natpisom "Nepresušan".

Prema G.Oštrić,2002.

Povelja grad Rijeka službeni grb.jpg
Povelja grad Rijeka službeni grb.jpg (119.21 KiB) Pogledano 5132 puta


Ok. Dobio sam odgovor.

Re: Tražim prijevod povelje s latinskog na hrvatski Grb grada Rijeke 1659.

PostPostano: 20.3.2020, 23:42
Postao/la Adamić
A sad mi treba latinski ? Treba mi za 1 projekt. Znam ima gore u 1 postu ali nemamo napisano. Ima li tko ? :D

Car Lepold I., grbovnicom danas pohranjenom u Državnom arhivu Rijeka, podijelio je Rijeci grb s dvoglavim orlom. Povelja je pisana latinskim jezikom na listu pergamene, u sredini kojeg je nacrtan grb, a na dnu joj je ovješen i veliki carski pečat u drvenoj zaštitnoj kutiji. Originalni latinski tekst publicirali su Holub (1917.), Riccardo Gigante (1929.), Laszloczky (1992.) i Labus (1992.).

Evo na HR.
riječki orao povelja prijevod (1).jpg
riječki orao povelja prijevod (1).jpg (271.07 KiB) Pogledano 3254 puta

riječki orao povelja prijevod (2).jpg
riječki orao povelja prijevod (2).jpg (282.22 KiB) Pogledano 3254 puta

Izvor: D._Tulic_Rijecki_orao2017

Re: Tražim prijevod povelje s latinskog na hrvatski Grb grada Rijeke 1659.

PostPostano: 21.3.2020, 10:06
Postao/la Daluka
Adamić napisao: ali nemamo napisano. Ima li tko ?


Prepiši
carLeopold povelja tekst_001.jpg
carLeopold povelja tekst_001.jpg (239.69 KiB) Pogledano 3241 puta

Re: Tražim prijevod povelje s latinskog na hrvatski Grb grada Rijeke 1659.

PostPostano: 21.3.2020, 17:46
Postao/la Adamić
Hvala! Izvor ?
Ne znam tko je radio ovaj prijevod ali original prevedeno sigurno nije jer sam odmah uočio odstupanje . ;)

I eto onda kad svatko doda nešto svoje izgubi se na kraju original.

prijevod anno latinski.jpg


AD (Anno Domini) (latinski: "godine Gospodnje, ljeta Gospodnjega", skraćeno u AD ili A.D.

Ovdje dolazi kao ANNO DNI.



A značenje bi bilo ovako ANNO D (OMI) NI .